- Es una iniciativa de Fuente Vaqueros y el estado mexicano de Yucatán.
- La idea forma parte de un hermanamiento cultural que también prevé un premio literario y una colección bilingüe.
- El proyecto busca fortalecer la vigencia del autor como símbolo de libertad, diversidad y derechos humanos.
Toda la obra del escritor español García Lorca se traducirá a la lengua maya


Noticias Relacionadas
Quién es Banksy: entrevista exclusiva con el detective que descubrió la identidad del misterioso artista urbano
‘Escribir un vino’: ensayo, diario y crónica sobre el patrimonio cultural del vino patero
Laura Vivar: “La idealización del pasado no le hace justicia a la memoria de quienes lo vivieron”