- Es una iniciativa de Fuente Vaqueros y el estado mexicano de Yucatán.
- La idea forma parte de un hermanamiento cultural que también prevé un premio literario y una colección bilingüe.
- El proyecto busca fortalecer la vigencia del autor como símbolo de libertad, diversidad y derechos humanos.
Toda la obra del escritor español García Lorca se traducirá a la lengua maya


Noticias Relacionadas
Gonzalo Celorio, premio Cervantes: “Sin la lengua española no existiría México”
El legado faraónico revive con tres grandes muestras en Giza, Nueva York y ¡en Buenos Aires!
Pablo Maurette, premio Herralde: “Hay gente que compara a Milei con el primer peronismo”